(no subject)
Feb. 2nd, 2020 12:08 amthanks to a link from
brithistorian , I learned that currently Chinese netizens are livestreaming the building of the hospital at 火神山雷神山 and making memes of it. Especially Fork-chan (叉酱) and Shovel-chan (铲酱) (the forklifts and excavators). To the point where they currently have more fans than the usual bevy of pop stars, and there's fanart.
Anyway here's two links, both in Chinese, but with images: https://www.twoeggz.com/info/184338.html , https://xueqiu.com/1184824257/140159045
These netizens adorably call themselves 云监工 "cloud site overseers", and came up with the best nicknames for all of the trucks and construction material that they see. And of course they're all puns. I can't get over 送高宗 for cranes because translated literally it's "ancestor of sending high", but it's also a pun for Emperor Gao of the Song dynasty. smh. The cement mixers are therefore called 送灰宗 ("ancestor of sending ash"/Emperor Hui of Song), but also called 多尔衮, Dorgon, an early Qing dynasty regent, but also a pun for "Much and tumbling". Basically every vehicle has either a cutesy diminuitive or a lofty emperor name. Or both. And their job is to move fruit rolls and mochi.
If interested, a quick image search for 叉酱 医院 (fork-chan hospital) brings up relevant sites.
叉酱(小红 小白)——雷神山勤劳的小叉车
送高宗——高层吊车
多尔衮 白滚滚 大白兔 送灰宗 欧尼酱——混凝土搅拌车
小绿——绿色渣土车
小红(努尔哈赤)——红色渣土车
大黄(花臂)——大型黄色黑臂挖掘机
小黄——黄色挖掘机
小橘——橙色挖掘机
小蓝(蓝忘机)——超级认真勤奋的蓝色挖掘机
小小黄——小型挖掘机
焊武帝——电焊师
达利园——面包车
摄政王——摄像头
光武帝——火神山的大功率照明灯
光绪帝——光武帝旁边的大灯(关灯=退朝 开灯=上朝)
果丹皮——钢筋
年糕——白色管道
红牛哥哥——红色大型运输车
白居易——白色板房 居住容易康复
吴三桂——火神山镜头前的三棵树
闲疯帝——各位监工哈哈哈
Anyway here's two links, both in Chinese, but with images: https://www.twoeggz.com/info/184338.html , https://xueqiu.com/1184824257/140159045
These netizens adorably call themselves 云监工 "cloud site overseers", and came up with the best nicknames for all of the trucks and construction material that they see. And of course they're all puns. I can't get over 送高宗 for cranes because translated literally it's "ancestor of sending high", but it's also a pun for Emperor Gao of the Song dynasty. smh. The cement mixers are therefore called 送灰宗 ("ancestor of sending ash"/Emperor Hui of Song), but also called 多尔衮, Dorgon, an early Qing dynasty regent, but also a pun for "Much and tumbling". Basically every vehicle has either a cutesy diminuitive or a lofty emperor name. Or both. And their job is to move fruit rolls and mochi.
If interested, a quick image search for 叉酱 医院 (fork-chan hospital) brings up relevant sites.
叉酱(小红 小白)——雷神山勤劳的小叉车
送高宗——高层吊车
多尔衮 白滚滚 大白兔 送灰宗 欧尼酱——混凝土搅拌车
小绿——绿色渣土车
小红(努尔哈赤)——红色渣土车
大黄(花臂)——大型黄色黑臂挖掘机
小黄——黄色挖掘机
小橘——橙色挖掘机
小蓝(蓝忘机)——超级认真勤奋的蓝色挖掘机
小小黄——小型挖掘机
焊武帝——电焊师
达利园——面包车
摄政王——摄像头
光武帝——火神山的大功率照明灯
光绪帝——光武帝旁边的大灯(关灯=退朝 开灯=上朝)
果丹皮——钢筋
年糕——白色管道
红牛哥哥——红色大型运输车
白居易——白色板房 居住容易康复
吴三桂——火神山镜头前的三棵树
闲疯帝——各位监工哈哈哈